當前位置:賭城天天報 主頁 > 新聞 > 臺灣新聞
首 Mandarin 小說創紀錄!台灣作家楊双子憑《臺灣漫遊錄》勇奪布克國際獎
新聞來源:賭城天天報發佈作者:本報記者晨楓發佈時間:2026-05-20
 記者晨楓報導,台灣文學界傳來令國際振奮的重大喜訊!台灣當代作家楊双子與譯者林金(Lin King),週二憑藉歷史百合小說《臺灣漫遊錄》(Taiwan Travelogue)英文版,正式榮獲享譽全球的「布克國際獎」(International Booker Prize)。這不僅是台灣文學的里程碑,更是該獎項歷史上首部由華文(Mandarin Chinese)寫作並翻譯成英文奪冠的小說。 本屆評審團主席、英國知名小說家娜塔莎布
記者晨楓報導,台灣文學界傳來令國際振奮的重大喜訊!台灣當代作家楊双子與譯者林金(Lin King),週二憑藉歷史百合小說《臺灣漫遊錄》(Taiwan Travelogue)英文版,正式榮獲享譽全球的「布克國際獎」(International Booker Prize)。這不僅是台灣文學的里程碑,更是該獎項歷史上首部由華文(Mandarin Chinese)寫作並翻譯成英文奪冠的小說。
  本屆評審團主席、英國知名小說家娜塔莎·布朗(Natasha Brown)在頒獎典禮上對這部作品讚譽有加,稱其是一部「迷人且諷刺得極具內涵」的傑作。小說巧妙地玩轉了語言與權力架構,帶給讀者一層又一層的驚喜。《臺灣漫遊錄》以1930年代日本統治下的台灣為背景,表面上偽裝成一位日本女作家在台灣進行美食巡迴的旅遊札記,實則細膩描繪了這名日本作家與她的台灣本地女翻譯之間,那段跨越文化、階級與殖民體制的複雜情感。
  評審團盛讚這部小說成功完成了「一石二鳥」的壯舉,既是一部扣人心弦的浪漫小說,又是一部深刻且精準的後殖民批判文學。楊双子過去創作範疇廣涉小說、散文、漫畫與動漫遊戲腳本。她曾表示,自己一直渴望去解開台灣日治時期那段複雜交織的歷史情結。她開玩笑地說,為了研究小說中的旅行與美食主題,改變了她的人生兩件事:「存款變少了,體重變重了。」
  《臺灣漫遊錄》中文版於2020年出版,如今英文版奪下大獎,將可獲得5萬英鎊(約合新台幣215萬元)的獎金,並由作者與譯者平分。這項盛事無疑讓台灣獨特的歷史與文學魅力成功躍上了國際舞台。
iHome Shaders 2
恆豐銀行4
H 超市
Hua Lawer
林孟儒
熊維羆大腸直腸 广告1